Keine exakte Übersetzung gefunden für مجموعة الدول الصناعية السبع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مجموعة الدول الصناعية السبع

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In May, 2001, New Humanity organized an economic conference in Genoa, Italy in anticipation of the G7+ summit that followed there in July.
    في أيار/مايو 2001، نظمت منظمة الإنسانية الجديدة مؤتمرا اقتصاديا في جنوة، إيطاليا، ضمن التحضير لمؤتمر قمة مجموعة الدول الصناعية السبع الكبرى الموسعة (G7+)، الذي عُقد في تموز/يوليه من ذلك العام.
  • The Financial Action Task Force on Money-laundering, an intergovernmental organization created by the Group of Seven industrialized countries but now comprising 28 member States, plays a leading role in setting standards and effecting the necessary changes in national legislation on terrorist financing.
    وتؤدي فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال والمنظمات الحكومية الدولية، التي أنشأتها مجموعة الدول الصناعية السبع، والتي تتألف الآن من 28 دولة عضو، دورا رئيسيا في وضع المعايير وإجراء التغييرات الضرورية في التشريعات الوطنية بشأن تمويل الإرهابيين.
  • (d) Organization of two workshops, Cologne, just before the G-7 Summit (June 1999): one on taxation of excessive financial speculation and the other on debt.
    (د) تنظيم حلقتي عمل في كولونيا، قبيل انعقاد مؤتمر قمة مجموعة الدول الصناعية السبع الكبرى (حزيران/يونيه 1999): إحداهما حول فرض ضرائب على المضاربة المالية المفرطة والأخرى حول الدين.
  • The G-20 is now the priority-setting and decision-makingbody for this kind of challenge, the crisis having made it clearthat the G-7 could no longer perform this function.
    وتشكل مجموعة العشرين الآن الهيئة التي تتولى تحديد الأولوياتواتخاذ القرارات فيما يتصل بهذا النوع من التحدي، بعد أن أثبتت الأزمةبوضوح أن مجموعة الدول الصناعية السبع لم يعد بوسعها الاضطلاع بهذهالوظيفة.
  • It is obviously good for the G-7 or a subset of G-7 membersto show leadership, but no fundamental reform can occur without aninclusive process that gives both industrial and developingcountries, and both large and small countries an adequatevoice.
    إنه لأمر طيب أن تبدي مجموعة الدول الصناعية السبع، أو أيمجموعة فرعية تابعة لها، قدراً من الزعامة، بيد أن الإصلاح الجذري لنيتسنى أبداً دون الاستعانة بعملية شاملة تمنح كلاً من البلدانالصناعية والنامية، والبلدان الكبيرة والصغيرة على السواء، الصوتالكافي.
  • The second issue is the need to place the IMF, not the G-7– or any other “ G” – at the center of global macroeconomic policycoordination.
    المسألة الثانية تتلخص في الحاجة إلى وضع صندوق النقد الدولي،وليس مجموعة الدول الصناعية السبع ـ أو أي مجموعة أخرى مماثلة ـ فيقلب عملية تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي العالمية.
  • Noting the statement of 12 April 2003 by the Ministers of Finance and Central Bank Governors of the Group of Seven Industrialized Nations in which the members recognized the need for a multilateral effort to help rebuild and develop Iraq and for the need for assistance from the International Monetary Fund and the World Bank in these efforts,
    وإذ يلاحظ البيان الصادر في 12 نيسان/أبريل 2003 عن وزراء المالية ومحافظي المصارف المركزية في مجموعة الدول الصناعية السبع الذي يسلِّم فيه أعضاؤها بضرورة بذل جهود متعددة الأطراف للمساعدة في إعادة بناء العراق وتنميته، وبضرورة أن يقدم صندوق النقد الدولي والبنك الدولي المساعدة في هذه الجهود،
  • They encouraged New Humanity to sponsor a similar workshop in Italy before the G7+ summit scheduled for July 2001 in Genoa, Italy and that workshop was held together with the government of the City of Genoa and the Roman Catholic Archdiocese.
    وقد شجعا منظمة الإنسانية الجديدة على رعاية حلقة عمل مماثلة في إيطاليا قبل انعقاد مؤتمر قمة مجموعة الدول الصناعية السبع الكبرى الموسعة (G7+) المقرر عقده في تموز/يوليه 2001 في جنوة، إيطاليا، وعُقدت حلقة العمل هذه بالتعاون مع حكومة مدينة جنوة وأسقفية الروم الكاثوليكية.
  • However, the HIPC initiative and the enhancement thereof, with their various conditions, are not sufficient to contribute effectively to national efforts at eradicating poverty or to improving the international environment for development financing, and do not inject fresh funds for economic and social development in the countries concerned.
    ونرحب فى هذا الصدد بكافة المبادرات المقدمة لصالح تخفيف مديونية الدول الفقيرة المثقلة بالديون والمطروحة من قبل مجموعة الدول الصناعية السبع “G7” وصندوق النقد الدولى والبنك الدولى، إلا أن مبادرة تخفيـف مديونية الدول الفقيرة المثقلة بالديون والتحسينات التى أضفيت عليها ومشروطياتها المتعددة لا تعتبر كافية للمساهمة بشكل فعال فى الجهود الوطنية للحد من الفقر أو لتحسين البيئة الدولية لتمويل التنمية، كما أنها لا تضخ موارد مالية جديدة لتمويل التنمية الاقتصادية والاجتماعية فى الدول المعنيـة.
  • At the same time, the management of Anguilla's financial sector, like that of the other Overseas Territories, has recently been subject to review and criticism from the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and the Group of Seven most industrialized countries.
    وفي الوقت ذاته، كانت إدارة القطاع المالي لأنغيلا، شأنها في ذلك شأن الأقاليم الأخرى الواقعة فيما وراء البحار، عرضة في الآونة الأخيرة للمراجعة والانتقاد من قبل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجموعة الدول السبع الصناعية الكبرى.